HAMBURG ÜBERSETZUNG

Unser Service für Akademiker

Türkisches Rechtssystem stammt ja bekanntlich überwiegend aus deutschsprachigem Raum. Die Komplexität der deutschen und türkischen Juristensprache steigert die Ansprüche, die einem Übersetzer gestellt werden.  Um einen juristischen Text übersetzen zu können, reicht allein die gelernte Fremdsprache nicht aus, sondern der Übersetzer sollte möglichst Muttersprachler sein und  in der jeweiligen Sprache fühlen können.

Unser kleines Team träumt sogar in diesen beiden Sprachen. Nicht nur aus diesem Grunde können wir Ihre juristische Texte, Gesetzestexte, Gesetzeskommentare, Verordnungen,  Lehrbücher oder Dissertationen in die jeweilige Sprache gut und verständlich übersetzen.

Wir können insbesondere im Bereich des Schuldenrechts, Erbrechts, Immobilienrechts und Zivilrechts jede Menge Erfahrung vorweisen.  Auch Teile der Arbeiten wie Gesetzeskommentare, Lehrbücher und Dissertationen von Autoren wie Kropholler,  Palandt, Piotet, Tour-Picenoni, Wendt, Heckelmann haben wir erfolgreich abgeschlossen. Auch ältere Gesetzestexte  übersetzen wir gerne.